This is the html version of the file http://scbs.stanford.edu/resources/daoism_panel/Transformations%20of%20Yu%204.5.doc.
G o o g l e automatically generates html versions of documents as we crawl the web.
To link to or bookmark this page, use the following url: http://www.google.com/search?q=cache:xmqUzlKSMMgJ:scbs.stanford.edu/resources/daoism_panel/Transformations%2520of%2520Yu%25204.5.doc+pace+of+yu&hl=en


Google is neither affiliated with the authors of this page nor responsible for its content.
These search terms have been highlighted: pace yu 

The Transformations of Yu the Great in Daoist Myth and Ritual

The Transformations of Myths Concerning Yu the Great

into Daoist Narrative and Ritual

Draft prepared for the 2003 Annual Meeting of the Association for Asian Studies

Julius N. Tsai

INTRODUCTION

            The Shiji 史記 [Historical Records] of Sima Qian 司馬遷 (ca. 145-ca. 85 BCE) relates a fairly standard account of the life and labors of Yu the Great大禹, flood-queller and founder of the Xia dynasty.  This account, which helps set the opening context for my inquiry, is as follows: 

        In the hands of Sima Qian, the flood-quelling activities of Yu spoke to such Confucian virtues as filial piety, ritual decorum, and placing the good of the people over that of his own person.  Mencius sang his praises with encomiums such as: “In guiding the floodwaters, Yu caused them to flow where they would be unobstructed,”2 or, “[In ordering the floodwaters] Yu followed the way of the water.”3  In this context, Yu epitomized a hoped-for personal and hence social transformation, where the raging floodwaters of human appetite could be channeled into the dikes and levees of ritual cultivation. 

        However, rather than dwell on this rather tired image of Yu, in which he is raised as a timeless paragon of Confucian virtues, however, I want to focus on specifically localizable applications of the myth of Yu as a way to illuminate critical junctures in the history of Chinese religion.  For Yu – in his many incarnations -- proved, instead, a rich storehouse of narrative as well as ritual practice that the Chinese drew from to imagine and re-imagine, to apply and re-apply in times of historic and existential crisis.  Thus, instead of one rendition of Yu and his journeys, I would like to present three.  The first rendition envisioned Yu as a subjugator of the South, and in the Han dynasty, roughly (206 BCE-220 CE), heavily influenced the emerging ideology of empire.  The second rendition of Yu’s journeys imagined him as an apocalyptic savior in the turbulent world of medieval China (ca. 200-600), particularly in his supposed role as the recipient of heavenly revelations within religious Daoism.  The third rendition drew inspiration from Yu as the paragon for the ritual master – exorcist, controller of cosmic space and time, and conduit to the gods.  We will trace this persona of Yu as ritual master through an examination of the shamanic dance known as the Pace of Yu 禹步, practiced since ancient times but becoming increasingly visible in the Song dynasties (960-1279), when religious Daoism was forever altered by its encounter with spirit-possession cults of the south.  More broadly, I hope to show how the broad motif of the imperial journeys of Yu served as a common religious vocabulary – in terms of narrative frameworks and ritual models – that could be widely appropriated across social and sectarian lines. 

JOURNEYS OF THE SUBJUGATOR OF THE SOUTH

        It is almost impossible to separate the myth of Yu from early associations with the Chinese south.  Indeed, many of the accounts of his activity take place south of the Huaiand to an even greater extent south of the Yangzi長江.  Gu states that “Yu is a figure stemming from the myths of the southern people,”4 pointing in particular to Yu’s associations with the peoples, to the peoples of the lush, humid, and flood-ridden lands of Chuand Yue .5  Indeed, by Han times myths of Yu were linked to local mountain centers in the south.6  Yu marries a woman from the clan of Mount Tu涂山 (Anhui 安徽), as seen in such Warring States and Han sources as the Shangshu 尚書 [Book of Documents], Chuci 楚辭 [Elegies of Chu], Lüshi chunqiu呂氏春秋 [Springs and Autumns of Master Lü], Shiben 世本 [Book of Lineages], and the Shuijing zhu水經注 [Commentary on the Classic on Waterways].7  Mount is in some traditions later conflated with Mt. Kuaiji 會稽 (Zhejiang), another great southern mountain center, located outside of Shaoxing 紹興, site of the capitol of Yueduring the Spring and Autumn Period (770-476 BCE). 8  To Mount Kuaiji was variously ascribed Yu’s great gathering of the feudal lords; his performance of the Shansacrifice to Earth;9 his receipt of Heavenly revelations and imperial treasures;10 his place of death and burial;11 and his transformation into an immortal.12  Significantly, the people of Yue claim Yu as their royal progenitor.13 

        In terms of even earlier associations between the figure of Yu and the peoples of the south, Gu has highlighted the bestial origins of Yu, from an early definition of “Yuas chong [vermin14] in the Shuowen 說文 [Explanation of Words] of Xu Shen 許慎 (ca. 55-ca. 149),15 to tales of Yu’s hapless father Gunand his transformations into the forms of a fish or bear.16  These bestial associations might well be understood in the context of early totemic traditions, as well as the Chinese penchant for naming the “barbarian” peoples of the four quarters after animals.  In terms of the latter, the peoples of the south were known by names connoting their reptilian or serpentine status, such as “Min”for the people of Yue, or “Man” as a general term for the southern races.  Han sources report that the people of Yue cut their hair and tattooed their bodies to resemble the watery snakes and dragons infesting the area.17  The south, as the watery land of amphibious folk, dragons and snakes, and unchecked floodwaters, would thus seem to have been ripe for the generation of myths regarding a flood-quelling hero.18 

        If we see the quelling of floods as not only relating to literal water management, but as a metaphor for the battle between order and chaos, then it is not hard to see how Yu could function both as a powerful local hero in the shamanic mode as well as a potent symbolic figure in the service of a sinicizing, and imperializing, project.  Yu’s battle with his southern foes may serve to illustrate this point.  First among these foes was a rapacious people known as the Sanmiao三苗, said to be active between the Yangzi and Huai Rivers and in Jingzhou 荊州.19  While in the Shangshu, Yu causes the Sanmiao to submit through the transforming power of his virtue alone,20 other sources suggest a battle more supernatural:  

        Yu’s battle was portrayed as a pacifying project that ordered the features of the landscape and marked a clear separation of the numinous and human realms, with the Sanmiao heralding a chaotic spilling over of the demonic into the human.  Imperial conquest and exorcism were hence inextricably linked. 

        Han commentators to the Shiji called the Sanmiao “Taotie” 饕餮, also a more general term of southern peoples.22 

        (Figure 1) 

        The taotie image, as is well known, adorned Shang and Zhou bronzes, their icongraphic and ritual significance a matter for much discussion among modern-day scholars.23  The Zuozhuan relates: 

      In the eyes of traditional Chinese sources the Sanmiao had fallen firmly on the other side of the line that divided the fully human from the barbaric, the bestial, and the demonic.

        This theme of exorcistic conquest is even more pronounced in the case of Yu’s battle with Gong Gong共工.  Gong Gong himself appears in more than one narrative; in some accounts is the very one who stirs up the floodwaters in the time of Shun and Yu; in his earlier incarnation as a foe of the emperor Zhuan Xu顓頊he strikes the pillar holding up the sky in the northwest.25  His minister Xiang Liu相柳 is described in the Shanhai jing as having “nine heads and a snake’s body, coiling upon himself, consuming the soils of the Nine Provinces, with everything that he spits upon coagulating and becoming marshland.”  When Yu dispatched Xiang Liu, the latter’s blood made fetid the land that it flowed upon; Yu subsequently created atop this land a royal terrace, located to the north of Mount Kunlun 昆侖.26  While Yuan Ke sees this particular narrative as a replay of the struggle between Huangdi 黃帝and Yandi 炎帝 – between a waxing and a waning dynasty, a more apt comparison might be the struggle between Huangdi and Chi You蚩尤.27 Noteworthy is how imperial architecture is built upon the site of exorcistic struggle. 

        A third story of primordial conflict is linked directly to the south.  This is Yu’s execution of the wayward minister Fang Feng防風.  When the forces of Wu attacked Yue at Mount Kuaiji during their struggles in the Spring and Autumn Period, Wu soldiers were said to discover a gigantic bone.  When the Wu ruler sent an emissary to inquire of Confucius regarding this find, the sage purportedly said: 

        While Yu’s great gathering on Mount Kuaiji was an often-repeated story meant to show the perspicacity of the virtuous ruler in providing the cultural and political standard for his feudal lords, we perceive additional texture when the southern traditions concerning the scene of this primordial execution are also taken into account.  Indeed, while Eberhard interprets this as the possible remnant of an ancient harvest sacrifice, the Liang Dynasty (502-557 CE) Shuyi ji 述異記 [Record of Marvels], Ren Fang任昉noted that Fang Feng was a divine figure worshiped by the people of Yue, who took him to be the ancestor of a clan of a people of great physical stature.  What is noteworthy about the following quote from the Record of Marvels is the reference to ancient music, the wailing, and loosened hair and dance, which seem to point to local mediumistic practices:  

        In the Han, the Shiji praised an array of flood-quellers, from the water engineer Li Bing 李冰, to Ximen Bao’s 西門豹 victory over a coterie of river mediums.  In the latter Han, the general Ma Yuan馬援 was dubbed the “Wave-Quelling General”伏波將君, not so much for engineering waterworks, but for military campaigns against the “floods” of barbarians that overran Nanyue 南越, which encompasses modern-day Guangdong, Guangxi, and parts of northern Vietnam. 30  As we have seen, in the Chinese battle between order and chaos, attributes of the enemy were painted with a highly blended palette of the raw in nature, the bestial, the barbaric, and the demonic. 

        As the myth of Yu was universalized into a paradigmatic myth of royal sovereignty, particularly during the latter Zhou dynasty and the imperial consolidation of the Qin and Han empires, elements of his story were expanded or created to lend authority to imperial institutions and practices.  In the chapter of the Shangshu 尚書 known as the “Tribute of Yu禹貢, Yu was said to be the creator of the Nine Provinces of China, later schematized to integrate Yin and Yang 陰陽 and the Five Phases 五行 in a comprehensive cosmological system.31  Yu was also said to have cast the legendary Nine Cauldrons, a set of magical bronze vessels of which it is said: 

        Bronze vessels were central to ancient sacrifices as well as being highly prized symbols of rank and prestige, and of them it was said: “In ritual offerings the Son of Heaven uses nine cauldrons, the feudal lords use seven, the senior officials give, and the lower ranks, three.”33  Yu’s mythical cauldrons, nine in number like the number of provinces into which he divided China, represented the totality of the world and of the cosmic processes of Yin and Yang.34  Possession of them served as a display of royal virtue and the favor of Heaven.  That these cauldrons were cast from metal offered as tribute from the nine distant regions idealized the relationship of the imperial center to the barbaric periphery.  Tribute and goods would flow in, while the emperor’s transforming moral influence would radiate outwards.  That on the cauldrons were cast images of the fantastic creatures, peoples, demons, and gods of the outer regions –the mythic origins of that record of marvels, the Shanhai jing -- shows a desire to know, classify and contain the unknown powers which resided at the poles.35 

        Furthermore, Yu’s flood-quelling tour of the world provided a template for historically-practiced imperial tours such as the inspection tour to the Five Sacred Mountains 五嶽 and the Feng and Shan sacrifices 封禪 on Mount Tai 泰山during the Qin and Han dynasties.  In this capacity, Yu was seen, as the opening passage from the Shiji that I quoted above shows, as the master surveyor, “with a water level and chalk line in his left hand, a compass and carpenter’s square in his right, and a ‘four seasons instrument’ in his carriage.”  His march through the world becomes a march not just through space, but through time, as he embodied the ideal ruler who “treads the four seasons,” like the king in the Hall of Light, maintaining the fundamental structures of the cosmos through his never-ending peregrinations.36

      Thus, early accounts of the myth of Yu display deep roots in the natural and cultural landscape of the south.  Yu’s battles with the floods reflected not only the efforts of humans to cope with a hostile natural and spiritual environment, but also the conflict between early imperial ambitions and regional centers of power.  Although Yu was granted an honored place among the civilizing sage-kings of old, we should not forget the deeper, and darker, sides of that struggle.     

THE JOURNEYS OF AN APOCALYPTIC SAVIOR

      The Han dynasty went through its death throes at the end of the second century amidst widespread warfare and the rise of messianic movements.  One of the movements that survived the fall of the Han dynasty and into the subsequent period of division was the Way of the Celestial Masters 天師道, inaugurated in 142 with a revelation from the deified Laozi to Zhang Daoling 張道陵.  The rise of religious Daoism as a sociologically recognizable community begins with the Celestial Masters.37  In the beginning of the fourth century, northern China was invaded by nomadic peoples from the plains of Central Asia.  When the capital at Luoyang was destroyed in 317, many of the ruling families fled south of the Yangzi River, establishing a new government, the Eastern Jin東晉 (317-420).38  As the literati of the subsequent Southern Dynasties struggled to redefine the cultural tradition in the face of monumental loss and disruption, they explored new frontiers in literature, philosophy, and religion.  Within this larger cultural context, the Daoism of the Celestial Masters and its orthodoxies confronted the magico-religious immortality cults of the south, and in these times of crisis and foreboding, new apocalyptic revelations emerged, notably, the Shangqing and Lingbao revelations.  As it turns out, the wandering tracks of Yu passed this way as well.

      We turn now to the Daoist text known as the Lingbao wufu xu 太上靈寶五符序 (HY 388) [Preface to the Five Talismans of Lingbao], a core text of the Lingbao 靈寶, or “Numinous Treasure,” revelations, one of the main bodies of sacred scripture in the medieval Daoist canon.  The reason we should pay attention to this text is because its composers actually re-wrote the ancient flood-quelling myth of Yu into a new myth – the myth of the founding of the Lingbao revelations themselves.  As is apparent from the rather rough, composite nature of its text, the Wufu xu bears the marks of a complex process of redaction.  Though it may be firmly dated to the fourth century, the Wufu xu certainly contains many elements that are considerably more ancient and draw from the weft texts and hagiographies of the immortals of the Latter Han Dynasty.39  It provides a glimpse into the transitional period between the esoteric arts of the Han Dynasty and the rise of established Daoist communities in the south in the early medieval period. 

        Following is the narrative that concerns us.  Onto the traditional telling of Yu’s myth, taken nearly verbatim from the Shiji account with which we began this essay, the composers of the Wufu xu grafted a new account. 40  They re-wrote the ancient flood-quelling myth of Yu into a new myth – the myth of the founding of the Lingbao dispensation itself.  What follows is a new chapter in the tale, which picks up after Yu’s successful governing of the waters: 

        Yu’s imperial activities include first of all his inspection tour to the sacred mountain, Mount Zhong, where he performs a sacrifice to Shangdi and Tianhou in a double sacrifice that recalls the Qin and Han practice of sacrificing to Heaven and Earth in the Feng and Shan sacrifices of Mount Tai.  This mountain, however, is no ordinary mountain.  Mount Zhong is described in the Wufu xu as a cosmic mountain on par with or identified outright with Mount Kunlun – far beyond the Ruo Waters弱水in the North, filled with precious minerals and magical flora; simply alighting on the mountain is enough to confer immortality.44  On this sacred mountain Yu has an encounter with one of the Perfected, who confers on him the Lingbao texts, which, importantly, not only confirm his Mandate as emperor, but confirm his enrollment into the ranks of the heavenly immortals.  The koujue 口訣 [esoteric oral instructions] that he learns from the Perfected One provide him with the first step towards immortality, that is, the cultivation of longevity.45  In the episode at Mount Zhong, Yu is recast, from upholding the Confucian ideal of the benevolent ruler, to playing a role more amenable to the masters of esoterica 方士 – that of an adept of immortality.  Not that we should view these roles as truly separable, for as it was said of the cosmicized body, “A person’s body is the image of a country… thus the one who knows how to govern his body will also know how to govern the country.”46 

        To be sure, earlier traditions do characterize Yu in this way, amplifying his flood-quelling journeys into far-flung flights to fabulous lands.  In the Lüshi chunqiu, for example, his tours to the furthest reaches is mentioned in tones reminiscent of the ecstatic flights seen in Warring States and Han-era texts such as the Chuci 楚辭 [Elegies of Chu] or in the cosmic tours of Emperor Mu in the Mutianzi zhuan 穆天子傳 [Annals of Emperor Mu]:  

        The sovereign’s directional tour of the realm has been transmuted into a tour of the marvelous outer lands, in which Yu encounters lands, creatures and peoples endowed with powers of longevity and immortality.  Here we also note images that are reminiscent of Zhuangzi’s description of the Perfect Man of Guye, both drawing from even more ancient reservoirs of immortality practice.48  On another occasion, Yu gets lost and stumbles into a Peach Blossom-like land:  

        Here, the people live lives free of trouble, and are refreshed by the pure waters that there flow.  Indeed, the connection with the travels of King Mu are explicit here, for King Mu also passed through this place while traveling north “and for three years forgot to return home.”50

        Yu is more specifically linked to magical medicine plants and hints of sexual practices.  In the Shanhai jing we read that in the Great Wilderness, “there is the Mountain of Cloud and Rain with a tree called a luan tree.  Yu conquered the mountain and upon it was a red stone from which grew medicinal plants with red stems and green leaves.  All of the emperors acquired their medicinal plants here.”51  Along with such medicines, Yu is also associated with a medicinal plant called “Yu’s Leftover Provender” 禹餘糧, a waterborne medicinal plant.52  In the weft texts, there is also a cluster of stories concerning a heavenly maiden that is sent down to Yu.  The weft texts call her alternately “Jade Maiden” 玉女, “divine woman” 神女, or “Mystic Maiden” 玄女.53  The source on the Jade Maiden describes her as “a person with a countenance of jade.  Heaven sent down its quintessence to birth the Jade Maiden, causing her to be able to nourish people.  This beautiful woman with the jade countenance could nourish a person so as to extend their life.”  Though brief, this may be a reference to sexual techniques for the cultivation of longevity. 

        At Mount Kuaiji, a number of indicators tell us that Yu has now earned the Mandate of Heaven.  For one, it is said that Yu summons the gods and not the feudal lords, as is the traditional telling of it.  Beyond a straightforward tabulation of the merits and failings of the feudal lords, as idealized in the Mencius, we might here think instead of the idea of summoning and reckoning as applied to the adept of immortality’s possession of the register of the names and attributes of the gods and demons, as in the Chisong zi zhangli 赤松子章歷 [Master Redpine’s Almanac of Days] and the Celestial Masters’ invocation of the 1,200 Officials, the divine generals and officials who would descend to vanquish demonic foes.54  Yu remains at rest on Kuaiji while his spirit “surveyed the numinous palaces of the Nine Heavens, and viewed the treasure parks of the Three Heavens.”  His kingly perspicacity is able to bring “Great Accord” to the people.  As the ideal is stated in a passage from the Huainan zi, though he remain at rest within the palace walls, 

        But there was another, more critical indicator of imperial attainment that the composers of the Wufu xu wished to capitalize on to legitimize the Lingbao revelations.  They linked Yu’s receipt of the Mandate of Heaven with his receipt and founding of a new scriptural dispensation.  This is not without precedent, however, for Yu had long been associated with the receipt of the River Chart河圖and the Luo Script洛書, a more ancient pair of talismanic diagrams.  This provides the real key to understanding the prominent role of Yu in this narrative in the Wufu xu.   

      (Figure 2)

            Figure 2 shows the Five Talismans of Lingbao.56   Very generally, the Five Talismans followed the cosmic progression of the Five Phases of wood, fire, earth, metal, and water, and were associated with the divine qi emanating from the corresponding directional heavens.  But it is in understanding the legacy of the sacred diagrams that the Lingbao talismans were meant to replace – the River Chart and the Luo Script – that we truly understand the significance of the Five Talismans. 

            (Figure 3)

      The River Chart and Luo Script, to the right and left, respectively, in Figure 3, were intimately related to the cosmological traditions of the Yijing 易經, and were said to provide conceptual models for the ordering activities of the ancient sages.  Over time, configurations of numbers were appended to the Yijing to represent the transformations of the natural order, with sets of odd, or yang as well as even, or yang numbers assigned to each of the Five Phases.  These numbers are represented by the dots in the diagram.  In the River Chart, these numbers are arrayed in the generative cycle of the Five Phases, while in the Luo Script, these numbers are arrayed in the conquest cycle of the Five Phases, also linked with the nine divisions of the “Great Plan” 洪範 chapter of the Shangshu and the cosmologically-significant “magic square” of a 3x3 grid, to which we will subsequently turn.57  Now aside from the almost endless numerological and cosmological speculation that could, and did, proceed from such diagrams, the River Chart and the Luo Script were seen in ancient times as imperial talismans that matched up the virtue of the ruler to the Mandate of Heaven particularly in the Latter Han (25-220) chanwei 讖緯 [prognostication and weft] texts.58  Since as early as the Shangshu 尚書 [Book of Documents], but especially as developed in Han apocryphal literature, the River Chart and Luo Script represent Heaven-sent imperial treasures that confirm the Mandate, serving as charts and registers that manifest the natural patterns of the cosmos.  In myth the Hetu was seen as the origin of the revelation of the eight trigrams, while the Luo Script was seen as the source of the sage-king Yu’s Hong fan 洪範 [Great Plan].  Yu, for whom is claimed not only the River Chart but also the Luo Script,59 is a crucial connecting point between the ancient tradition of imperial treasures and the aspirations of the author of the Wufu xu for the Five Talismans.60 

        On the Lingbao side, Kaltenmark has amply demonstrated its rich and ancient contexts, primarily as a hierogamatic pair.  The Talismans of Lingbao, placed between silks of red and green when transmitted,61 are explicit replacements for the River Chart and Luo Script, as in the Huainan zi portrayal: “The Lo River produces the red text; the Yellow River produces the green chart.”62  Kaltenmark makes the connection between the hierogamous pair of the ling [numen] and bao [treasure] – of a medium and the deity that descends into the body, of heaven and earth, and even more on the mark, of a writ and a chart – as is the case of the River Chart and the Luo Script.63  The tie is further evidenced by two of the three names given for the “Lingbao methods” that according to the first scroll of the Wufu xu were bestowed upon Hua Ziqi 華子期 (a Han immortal): the Hetu yincun fu 河圖陰存符 [The Hidden Talisman on the River Chart]; the Yinluo feigui 隱雒飛龜 [Soaring Tortoise of the Hidden Luo River Text] (1.11b).

        Replacing the River Chart and the Luo Script with the Five Talismans of Lingbao was a bold move, to say the last, and an attempt to anchor these new revelations in the prestige of age-old imperial symbols.  The River Chart and Luo Script had been granted by Heaven to Yu to legitimize his founding of the Xia dynasty.  In this new version of the story, the Five Talismans of Lingbao were granted by Heaven to Yu to legitimize the founding of a new body of sacred scriptures.  In this new revelatory dispensation, the Lingbao talismans served to guarantee not kingly succession from emperor to emperor, but scriptural transmission from Daoist master to disciple.  

        What is the context in which this kind of substitution, this kind of tale, would sense?  First, it fit the physical environment of the south.  For the fact that copies of the Lingbao texts are secreted on Mount Kuaiji as well as in a grotto-chamber in the waters of the Zhen, an ancient name for Lake Taihu,64 show an intimate link to the holy places of the south.  It was this geography of the south, a land of grotto-filled mountains and rushing waters, that produced the eventual system of the Grotto-Heavens洞天.65  Second, it was the apocalyptic tenor of the times that can be said to have been most conducive to the generation of this updated myth of Yu.66  For the re-definition of Yu as an apocalyptic savior-figure well fit the prophetic hopes of the fourth and fifth century, a time that the historical record confirms as one of incessant warfare and devastating floods.   Kikuchi Taishø, for example, examines prophecies occurring in numerous Daoist texts of the period concerning the great floods of the sexagesimal jiashen 甲申year (384, 444) and how they were interpreted to portend the end of the Eastern Jin dynasty (317-420) and the rise of the Liu-Song dynasty (420-79) at the end of the fourth and beginning of the fifth century.67 Thus, watery deluge was not simply a horrific scenario confined to the time of the cultural heroes, but a present danger in medieval Jiangnan.  While it is yet unclear who exactly Fu Bozhang refers to, he may refer to some kind of messianic figure for apocalyptic times, or perhaps an avatar for Yu himself.68 

        References in the narrative to cosmic periods of time such as 10,000 years, the huiof 1080 years, or the jie [kalpa], as well as the Yang Nine陽九and Hundred Six百六 all refer to apocalyptic frameworks of time that were being introduced into Jiangnan in the fourth and fifth centuries.69  Likewise, the third fascicle of the Wufu xu displays the “Flying Talismans of Lasting Peace of the Nine Heavenly Kings” that associates Yu with the Water Master Fu Bozhang, talismans are given that allow the carrier to escape from the disasters of great and small kalpas.70  The talismans are to be placed in front of one to protect in times of the great kalpa, and behind one in times of the small kalpa: 

        Lu Xiujing 陸修靜 (406-77), one of the main redactors of the Lingbao scriptures and ritual system, makes use of apocalyptic prophecy, much of it coming out of the tradition of the weft texts, to support the rise of the Liu-Song Dynasty: 

        Thus, in very real political terms, as illustrated by the relationship between Lu Xiujing and Liu Yu劉裕, founder of the Liu-Song dynasty (420-79), the positioning of the Lingbao revelations as the ultimate imperial treasure appealed both to ambitious rulers and their desire for divine legitimation, as well as to Daoist masters and their desire for imperial sponsorship. 73   

        We should note, however, that the appearance of the story of Yu seems more of an adventitious appropriation for tentative, transitional times.  For Yu was not to endure in his role as prophet and redactioner of the Lingbao scriptures.  For his role is gradually diluted with the development of a systematized Lingbao cosmology and scriptural set.  Lu Xiujing subsequently he divided the Lingbao corpus into two sections, the first, “comprising scriptures revealed by the Heavenly Worthy of Primal Origin元始天尊, contains a total of thirty-six fascicles , divided into ten sections .  These scriptures arose in primordial times, and are written on gold tablets kept in the Palace of Purple Tenuity.  The second section, “lists instructions, explanationsand other texts which serve to supplement the basic revelation.”  These are the scriptures bestowed through the Duke Transcendent Ge 葛仙公.  This is the group into which our scripture falls.  In a classic reversal, the historically older scriptures were now considered the “new” scriptures, while the historically newer scriptures were now presented as the fully complete “old” versions, perfect and complete and descending from the Heavens in this particular age. 74  Indeed, as Lu explains in the preface to a Lingbao catalog in the Yunji qiqian: 

        As Lu says later in that same preface: “But the scriptures have only begun to flourish and have not yet been entirely revealed or put into practice.  Of the ten sections of the old catalog, only three parts are out.”76  As newer scriptures were composed, they needed to be cloaked in the guise of cosmic antiquity.  In a canonical case of placing the cart before the course, the Lingbao catalog appeared before the individual scriptures did, leaving room for Lu Xiujing himself or others to “fill in” the missing pieces of the canon.77  The narrative concerning Yu, a bridge to the mythic imperial past, now receded with narratives that linked the Lingbao scriptures to an even more primordial and cosmic past. 

THE MARCH OF THE RITUAL MASTER

        Much has been written on the complex interaction between religious Daoism and popular religious traditions.  The early Celestial Masters portrayed themselves as celestial bureaucrats in the service of the cosmic empire, imposing order on the unquiet souls of the dead and unruly demons who, posing as deities, misled the people with demands of excessive, bloody sacrifice and ecstatic rites of possession.78  But this same scholarship has shown that, despite the rhetorical distancing of a “classical” traditions of religious Daoism from the “vernacular” traditions of popular religious practice, such boundaries were far from established.79  In a study on petitions advanced to counter lawsuits from beyond the grave, Nickerson notes that 

In a somewhat different fashion, the figure of Yu the Great – and that is to say the narrative and ritual traditions that evolved therefrom – was able to occupy a unique place in the interplay between the traditions of religious Daoism and those of popular religious practice.  This is due, first of all, to the figure of Yu being a paradigmatic articulation of sacral kingship, combining in his person the roles of grand exorcist and conqueror, moral and cosmological standard and significantly, the ultimate ritual master.  That Yu is seen as a ritual master is related to a second point, that he is above all a peripatetic ruler.  The forms of his mythic journeying were well-suited to adaptation as potent ritual ambulations, and I here refer to the the development and transformations of the ritual dance known as the “Pace of Yu禹步.  Rather than being fixed to a particular segment of society or class of ritual specialists, the Pace of Yu became a kind of ritual trace-element through which we might observe the evolving status of popular shamanic and exorcistic elements in the ritual structures of religious Daoism.  In doing so, we also observe the diffuse nature of the imperial idiom throughout a range of Chinese religious traditions.     

      (Figure 5)

      Figure 5 shows a Song illustration of a classic pattern of the Pace, performed in three sequences of three steps per sequence (with allowances for Yang and Yin steps, relating to the gender of the performer or to the Yin-Yang polarity of the day of the performance).81  The earliest extant ritual instructions, from the fourth-century Baopuzi抱朴子of Ge Hong葛洪 (283-343),82 relate: 

Another passage makes clear that performing these sequences adds up to nine steps total.85

        Warring States and Han (206 BCE) texts offer the mythological etiology in which the Pace of Yu might have been understood.  Through these scattered references, the fact that the Pace of Yu is understood to be a “limp” is most pronounced.86  Han sources attribute this limp to the rigors of the labor that Yu’s flood-quelling labors exacted on him: 

        Granet relates what he calls the “dessication” of Yu’s body to the theme of sacrifice – that it is necessary that the founding father of a dynasty be consumed in order to give birth to the new order.88  While Granet’s view indeed presents a wider pattern found in the early mythologies, early Chinese sources themselves locate the power of the Pace in shamanistic traditions.  The Fayan 法言[Exemplary Sayings] of Yang Xiong 楊雄 (53 BCE-18 CE) states: “Long ago, Master Si [surname of Yu] brought the waters and the soil into order, and moreover the steps of the shamans are largely in imitation of Yu.”89  By the time we come to the next version of the story, from a medieval Daoist text in the Sanhuang 三皇 tradition, Yu’s limp remains a constant while the reason for his limp is attributed to the magical power of nature itself:  

The Pace of Yu is here described in broader terms as not only an efficacious means to summon the gods and spirits, but more than that as one of the foundational techniques for engaging in any of the “myriad magical arts.”  Yu’s traveling to the south to obtain these arts once more points to a southern basis for the Yu mythic and ritual complex.92 

        In recent decades, however, archaeology has yielded early evidence for the practice of the Pace of Yu, most notably in the Rishu 日書 [Daybooks] in a tomb dated to 217 BCE at Shuihudi 睡虎地 (Hubei 湖北) and the Wushi’er bingfang五十二病方 [Fifty-Two Ailments] in Tomb Three at Mawangdui 馬王堆 (Hunan湖南) dated to 168 BCE.93  As Harper points out, such tombs and their documents attest to the widespread diffusion of the magico-religious arts among the elite throughout China, from their origins in the practice of “religious personnel or the shamans of regional cults.”94

        The Mawangdui passage relates what might have been the most common uses of the Pace of Yu, for exorcistic healing.  Here, the Pace of Yu is invoked on ten occasions, eight cites occurring in the section Fifty-two Ailments and two cites occurring in Recipes for Nourishing Life, ranging from therapeutic uses for the treatment of wounds, warts, swellings, abscesses; for exorcism; and for travel.95  Therapeutically, the Pace of Yu is used to drive out illness, sometimes in methods of magical transference, as when illness is transferred to water in a gourd that is then discarded,96 or to clods of earth that serve as body substitutes representing the afflicted.97  In terms of its effect on the landscape of the body, the Pace of Yu seems to be used to unblock swellings just as in myth Yu smoothed out the obstacles in the ways of the major watercourses.   

        The Daybooks yield two passages relating to the Pace of Yu.  The first is as follows:  

        The phrase “demarcated areas” , which can refer a large realm, the walls of a city, or the enfeoeffed territory of a feudal lord,100 along with the term “gateway to the demarcated area” 邦門, indicate that one is moving out of one zone and into another, danger-filled zone.  One is protected through “impersonating Yu為禹 in his magical step, which as we have seen serves to summon gods and expel demonic obstructions.  A second passage in the Daybooks also indicates a similar practice, only here beginning with orientational directions that one follows while carrying a “Talisman of Yu禹符.101  Furthermore, the drawing on the earth seems to create a protective zone, the collecting of earth from that protected zone also serving to serve in a portable, talismanic fashion.  This practice of drawing lines also appears in the Fifty-two Ailments, in the context of staunching a bleeding wound.  Harper speculates: “The act of drawing five lines on the ground creates a magical diagram,” a “magical space that protects the wounded person from further harm.”102 Other passages from the Mawangdui medical manuscripts and the Baopuzi stress this protective function of the diagram, whether it is the adept that resides safely inside the protected area, or evil that is contained within.103 

        Andersen more specifically relates it to the cosmically-significant movement connected with the Pace of Yu: 

This order of direction, it should also be notes, is the basic Five Phases pattern that is asserted, among other things, in imperial rituals such as the inspection tours to the Five Sacred Mountains and the circumambulation of the emperor in the Hall of Light 明堂.

        In the fourth-century, the Baopuzi carried on older exorcistic and protective functions of the Pace of Yu,105 but set them into the context of newer astronomical and hemerological technologies, based on the Five Phases and the sexagesimal calendar made up of the system of ten tiangan 天干 [Heavenly Stems] and twelve dizhi 地支 [Earthly Branches].  For example, in the years dominated by the elements of Metal or Wood, the adept would be exhorted to use the Pace of Yu to escape the ills of warfare.106  In the Baopuzi, the nine steps were said to form the pattern for the hexagram Jiji 既濟, which Anderson notes is “a combination of the trigrams kan and li, representatives of north and south, water and fire, respectively, but [which] may also be seen as an intertwining of the trigrams qian and kun, which represent heaven and earth.”107  Such space-time coordinates are important in order to protect oneself from baleful forces, “open up” the hidden face of the mountain and access its herbological and mineralogical treasures.108

        The BPZ passages in particular point out the association of the Pace of Yu with the calendrical arts of dunjia 遁甲 [arts of avoidance by means of the Six Jia].  This is seen, for example in the following passage: 

        In the explanatory passages that follow in this chapter, Ge Hong corresponds each of the above directional names to sets of sexagesimal gods.  For example Green Dragon corresponds to the Six Jia, the Feng Star to the Six Yi, the Mingtang to the Six Bing, and the “middle of Yin,” or Taiyin, to the Six Ding.  These gods, or “chronocrats,”110 were the gods that were believed to be in charge of those coordinates in space and time.  The method of moving along successive stations of the Jia, Yi, Bing, and Ding is related to methods of “mounting” or “hiding” with the Jade Girl and conferring invisibility and escape through loopholes in time and space.111  Schipper and Wang have also researched the arts of invisibility through a manipulation of such loopholes in the sexagesimal stem and branch system.112  In Daoist ritual, the “Marvelous Gate” (qimen 奇門) in the arts of dunjia becomes the focus of attention as a ritual threshold to access the divinities.113   

        As the Pace of Yu was absorbed into medieval Daoism, its connections to cosmic schemes of space and time were heightened.  In an important shift from earth to sky, the Pace of Yu now became a pace upon the stars of the Northern Dipper 北斗.  Knowledge of the unique orienting properties of the Dipper can be dated as far back as 433 BCE to the well-developed system of the 28 lunar lodges surrounding the Dipper found on the inside of a coffin in the tomb of Marquis Yi of Zeng 曾候已.114 Sima Qian provides the earliest systematic description of the stars, as found in the Tianguan shu 天官書.  He divides the sky into Five Palaces (wugong 五宮), and in looking at this stellar terrain we see “the sky as a celestial counterpart of the terrestrial imperial state,” an example of the lengths to which the early Chinese carried the idea of the correspondence between Earth and Heaven (along with the third member of the triad, the Human).  For example the fenye 分野 [allotted areas] system developed by Liu Xin (53 BCE-23CE), matched up the 12 feudal states to representations among the 28 lunar lodges, so that the sky portrayed a map of the territory of China.115  Simply looking at the stars’ names in Sima Qian’s treatise, we see representations of the royal court and noble clans, the imperial bureaucracy and administration, buildings, military outposts, armies and weapons, traffic and transportation, rituals ceremonies, aspects of social life, philosophical and religious concepts, mythological and legendary figures, and administrative provinces and geographical regions, “an entire cultural complex projected onto the sky, characterizing an imperial society.”116

        In this complex, the Dipper played a particularly prominent role.  In the following passage from Sima Qian below, we see how the motion of the Dipper is correlated to key heavenly as well as earthly coordinates: 

Sima Qian sums up the guiding function of the Dipper as follows: 

  

      The diagram to the right shows the nine stars of the Dipper and the stars known as the Three Terraces 三台. 119  Prominent uses of the Pace of Yu, also known as bugang步綱,120 appeared in the early medieval Shangqing上清 [Upper Purity] scriptures.121  The Dipper served to protect; to invigorate the body of the adept into which the starry gods were summoned;122 and perhaps most importantly serve as a conveyance that would transport the meditating adept to the gates of Heaven.123 

        (Figure 6)

        There were two ways in which the Pace of Yu served as a Pace upon the Dipper.  The first, as illustrated in Figure 6, envisaged a pace upon a schema of the nine stars of the Dipper.  In the Bu tiangang jing步天罡經 [Scripture on Pacing the Heavenly Guideline], stars of the Dipper known by the following names: yangming 陽明 [Yang Brilliance], yinjing 陰精 [Ying Quintessence], xuanming 玄冥 [Mysterious and Dark], danyuan 丹元 [Cinnabar Origin], beiji 北極 [Northern Culmen], tianguan 天關 [Heavenly Gate], and are joined by two “dark” stars that serve as the hun and po souls of Dipper, fuxing 輔星, and bixing 弼星and that help form an esoteric “outer” Bushel. In addition, three stars known as the Three Terraces 三台 were seen as a kind of staircase connecting heaven to the earth. 124  One proceeded from star to star, after having first circled around the Dipper thrice, the ultimate goal being to mount up to the Shangqing heavens.125 

        (Figure 7)

        The second way, as shown in Figure 7, that the Pace of Yu became a pace closely associated with the Dipper was by tracing a zig-zagging path through what was known as the “walk of Taiyi through the nine palaces” 太一步九宮, represented by eight trigrams around the center as given in the Luo Script, as in the illustration.126  This is the “magic square” of Chinese numerology, where along with its Five Phases correlations, every row in any direction adds up to fifteen.  Such dances through the Nine Palaces may also be seen in the Shangqing huangshu guodu yi上清黃書過度儀 [Initiation Rite of the Yellow Writings] (HY 1284), an early Celestial Masters initiation rite made up of twenty ritual units to be performed by a male-female pair, literally pacing the Earthly Branches, the Five Phases, and Nine Palaces on the cosmicized body of each of the partners.127

        In the Song dynasties, the Pace of Yu was a heavily-used weapon in the spiritual arsenal of an emerging group of lay exorcists known simply as the Ritual Masters 法師, who came to mediate between the classical rites and hierarchies of the Daoist priests and the potent activities of the local village spirit-mediums.  The tension that they mediated was not restricted to Daoism alone, but extended to a wider confrontation between centralizing bureaucratic and religious hierarchies and emerging bases of local power.128  Thus, it is not surprising that in Song Daoist sources such as the Jinsuo liuzhu yin, the master employing the Pace of Yu is to adopt the awe-inspiring identity of an emperor out on an inspection tour of the realm, and is given martial titles such as “The Protocol Master Who Deploys Arms For Entering into Battle, into Mountains, Waters and Foreign Lands” 行兵、入軍、入山、入水、行往他國禮師.129  Such titles and methods reflect not only the battle with the “illicit cults” of the localities, but also national anxiety arising from threats of Jurchen invasion from the north, a threat that became a reality when the Song ruling house was forced southwards to Nanjing, inaugurating in 1127 the epoch of the Southern Song.  But while the battles with local cults was clearly antagonistic, we should not forget the fact that at the same time, regional deities and their rituals were just as often absorbed and appropriated, catalyzing a revitalization of Daoism itself.130 

        The aforementioned Jinsuo liuzhu yin, attributed to Li Chunfeng 李淳風of the Tang, but more likely a compendium of Song and Yuan practices, is a text which displays the astonishing variety of uses to which the Pace of Yu was put.131    A look at the topics covered in the text attest to its wide range of uses: self-cultivation; sleeping on the dipper; qi methods; jiao; avoiding enemies; cultivation with regard to the Five Phases and the six Jia gods; rainmaking; to the 28 stellar lodges; to bring peace to one’s family and the nation; to dispel disaster; to cure disease; to exorcise; to subdue beasts; to deal with infectious diseases; to deal with tombs; shrinking distance for travel; and to interrogate evil spirits. 

        The five types of ritual masters mentioned in the fourth fascicle provide a glimpse into the ways in which Celestial Masters Daoism was attempting to incorporate a new kind of ritual master, here called the Protocol Masters, into its ranks.  What is significant is that the rites that these five types of Protocol Masters perform all involve the use of the Pace of Yu.  Here are how the traditional duties of the Celestial Masters are set against the duties of these new ritual masters: 

      In one of the methods of interrogation and summons 考召法, the Protocol Master performed the Pace of Yu as part of a ritualized tour of the territory.  What is notable is the imperial imagery that accompanies this tour, from the entourage of the Five Powers, to the Twelve officials in tow, and the references to the ranks of the barbarians.  On this tour of inspection, conquest, judgment, and execution, the Protocol Master assumes the awesome mien of a representative of the celestial imperium: 

        This kind of tour, empowered by the Pace of Yu, could be used for kings or commoners, for natural or human-caused disaster, to trump the divine weaponry of competing religious factions, and to save from political oppression or, worse, lawsuits initiated by aggrieved spirits from beyond the grave.134

        In the Tang and Song, the performance of the bugang became so much tied to the duties of the Celestial Master that it became a part of the title of the Daoist priest once he had received the 24 Celestial Masters registers.  The priest would then be empowered to “advance petitions and perform jiao [communal offerings] on behalf of others, enfeoff the mountains with titles of office, expel or summon deviant spirits and poisons, pay court at the stars and constellation…”  His title would then be “Disciple of the Covenant of the Orthodox One, Libationer in the Lineage of the Celestial Master of such-and-such Parish and such-and-such Qi, Perfected of Primal Mandate Who Performs the Treading of the Mainstay of the Three and Five of the Red Heaven.”135  From its likely origins in popular magico-religious healing and in the esoteric arts, the Pace of Yu had now been absorbed into the formal structure of the Daoist priestly hierarchy as well as that of the communal liturgy. 

        Among the new Daoist ritual movements that arose out of intense interaction with southern spirit-possession cults in the Song was that of the Orthodox Method of the Heart of Heaven天心正法.  Much of the ritual structure of contemporary Daoism, particularly in the southeastern coastline in Fujian 福建 and among immigrant Fujianese Daoist lineages on Taiwan owes a fairly direct debt to the ritual innovations of the Heart of Heaven tradition.  The Pace of Yu came to play a critical role in the great communal rites of the jiao.  On the one hand, the Pace of Yu carried on its ancient exorcistic functions, most notably in the purification of the altarplace.  This can be seen in the purification of the altar, know as chitan 敕壇 [Establishing Command of the Altar].  Along with directional recitations of purificatory incantations and visualizations of demon-quelling gods, the Pace of Yu is performed in nine steps, and in which is incanted: “Today I perform the Pace of Yu.  Above let it respond to the Heavenly Mainstay, and let demons and gods thus be brought into submission.  Below, let it dispel all that is inauspicious, and let all that I ask for be granted as I desire…”136   

        On the other hand, the Pace of Yu continued to provide access to the gates of heaven, particularly in the all-important presentation of the memorial 上章, a bureaucratic procedure of communication in which the priest plays the role of an official of the celestial empire, advancing formal written communication to the offices above.  The Song Daoist Master Bo Yuchan 白玉蟾 (1134-1229) characterized the ritual function of the Pace of Yu as follows: “One makes the spirit soar and the memorial fly, one goes in audience to make the statement.”137  In a section in the Taishang zhuguo jiumin zongzhen miyao 太上助國救民總真祕要 [Secret Essentials of the Most High for Aiding the Nation, Saving the People, and Gathering the Perfected] (HY 1217) called “Diagrams and Texts regarding the Pace of Yu on the Dipper and Mainstays, and the Listing Out of Mudras.”138  It speaks of the methods of the Pace of Yu as 

            In one of its methods for advancing petitions, the priest was instructed to step through each of the Eight Trigrams in turn, concluding with a halting pace known as the “T-step” 丁字步through the stars of Three Terraces, culminating in an approach to the heavenly courts.140  Concluding the walk, the priest took the Seal of Purple Tenuity 紫微印and at the location of the Qiantrigram (northwest), and was told to “transform one’s form” 化身by means of the divine seal.  Then, one would be “riding a white crane, floating towards the gates of Heaven, there to pay court to the Thearch Lord帝軍, relating to him all that is on your mind.”  Following would be the priest’s return from the heavenly gates and back down to the southwest corner of the altar.141 

      The transformation of the Pace of Yu into the culminating mechanism for the advancing of the written petition – the procedure that lies at the very heart of Daoist ritual – is nothing short of breathtaking.  However, perhaps it is not so surprising when viewed in the light of the elements that the pattern of the imperial journey represents: cosmogonic peregrination, exorcistic conquest, moral reckoning, and sacrificial and bureaucratic communication to Heaven.  The Daoist priest, as a veritable Son of Heaven, was now authorized to retrace that pattern of journey to mediate between the people and the gods.       

CONCLUSION

        Like the tracks that are left after the performance of the Pace of Yu, I have tried to give a glimpse of the wide-ranging tracks of Yu the flood-queller.  The tracks are testimony to imagined and re-imagined applications of a central narrative of Chinese culture, and have taken us from the early imperial campaigns to subdue the south; to medieval apocalyptic prophecy; to the later confrontation of classical Daoism with southern cults of spirit-possession.  Through these changing times, the myths and practices revolving around images of Yu the Great held together a remarkably dynamic paradigm of the wandering king, who could at once serve as the measure of an exorcistic conqueror, an apocalyptic savior, and ritual master.  Like the biblical Moses, hidden in the hollow of the rock to behold the passing figure of God, what we have seen is never Yu “himself,” as if such a figure ever existed.  What we do have access to is far more interesting – the ever-transforming meaning of a divine culture-hero in particular times, in particular places, and for particular people.